- New Vietnamese Bible 2014
A-mốt
A-MỐT
A-mốt
Am
A-MỐT
Giới Thiệu
Tiên tri A-mốt là người thuộc nước Giu-đa ở miền nam nhưng ông lại truyền giảng cho dân chúng tại vương quốc miền Bắc, tức là Y-sơ-ra-ên, vào khoảng thế kỷ thứ tám trước Công Nguyên. Đây là thời thịnh vượng, an ninh và sinh hoạt tôn giáo phát triển. Nhưng A-mốt thấy tình trạng bất công và đàn áp người nghèo. Tôn giáo chỉ là hình thức bề ngoài; an ninh cũng chỉ là giả tạo. Tiên tri A-mốt đã can đảm rao giảng rằng Chúa sẽ trừng phạt nước Y-sơ-ra-ên. Ông kêu gọi dân chúng hãy thực hành công bình trong xã hội để Chúa có thể thương xót những người còn sống sót trong nước.
Bố Cục
1. Các nước láng giềng Y-sơ-ra-ên bị phán xét 1:1–2:5
2. Y-sơ-ra-ên bị phán xét 2:6–6:14
3. Năm khải tượng 7:1–9:15
Đây là những lời của A-mốt, một trong những chủ trại chăn nuôi bò và chiên1:1 Các bản Kinh Thánh xưa thường dịch “chăn chiên.” ở làng Thê-qua mà ông đã thấy về Y-sơ-ra-ên, vào đời vua Ô-xia nước Giu-đa, đồng thời với đời vua Giê-rô-bô-am nước Y-sơ-ra-ên, hai năm trước cơn động đất.
Ông tuyên bố:
“CHÚA gầm lên từ núi Si-ôn,
Từ thành Giê-ru-sa-lem Ngài gào thét.
Đồng cỏ những người chăn chiên khô héo,
Đỉnh núi Cạt-mên úa tàn.”
Đức Chúa Trời phán xét tội của dân Y-sơ-ra-ên và dân các nước láng giềng. Dân Sy-ri
Đây là lời CHÚA phán:
“Vi phạm của dân thành Đa-mách đã lên đến tột cùng.
Ta chắc chắn sẽ trừng phạt chúng.
Chúng nó giày đạp dân xứ Ga-la-át,
Như người ta đạp lúa với bàn đạp có mấu sắt!
Vì thế Ta sẽ giáng lửa xuống nhà của vua Ha-xa-ên,
Và lửa sẽ thiêu nuốt các pháo đài của vua Bên-ha-đát.
Ta sẽ đập tan then gài cổng thành Đa-mách,
Ta sẽ diệt vua tại Thung Lũng A-ven.
Ta sẽ diệt trừ vua ở thành Bết-ê-đen,
Và Ta sẽ đày dân Sy-ri đến xứ Ki-rơ.”
CHÚA phán vậy.
Dân Phi-li-tin
Đây là lời CHÚA phán:
“Vi phạm dân thành Ga-xa đã lên đến tột cùng.
Ta chắc chắn sẽ trừng phạt chúng,
Vì chúng bắt dân cư trọn cả vùng
Đem bán cho dân Ê-đôm làm nô lệ.
Vì thế Ta sẽ giáng lửa xuống tường thành Ga-xa,
Và lửa sẽ thiêu nuốt các pháo đài của nó.
Ta sẽ diệt trừ vua thành Ách-đốt.
Ta sẽ diệt luôn vua thành Ách-ca-lôn.
Ta sẽ dang tay ra trừng trị thành Éc-rôn.
Dân Phi-li-tin còn sót lại cũng sẽ bị diệt vong,”
CHÚA phán vậy.
Dân Phê-ni-xin
Đây là lời CHÚA phán:
“Vi phạm dân thành Ty-rơ đã lên đến tột cùng,
Ta chắc chắn sẽ trừng phạt chúng.
Chúng bán dân lưu đày trọn cả vùng cho Ê-đôm;
Chúng chẳng màng đến giao ước giữa anh em.
Vì thế Ta sẽ giáng lửa xuống tường thành Ty-rơ,
Và lửa sẽ thiêu nuốt các pháo đài của nó.”
Dân Ê-đôm
Đây là lời CHÚA phán:
“Vi phạm dân Ê-đôm đã lên đến tột cùng,
Ta chắc chắn sẽ trừng phạt chúng.
Chúng nó dùng gươm săn đuổi anh em mình,
Không chút xót thương.
Chúng nổi giận cắn xé không thôi,
Căm hờn mãi mãi.
Vì thế Ta sẽ giáng lửa xuống thành Thê-man,
Và lửa sẽ thiêu nuốt các pháo đài của thành Bốt-ra.”
Dân Am-môn
Đây là lời CHÚA phán:
“Vi phạm dân Am-môn đã lên đến tột cùng,
Ta chắc chắn sẽ trừng phạt chúng.
Chúng nó mổ bụng đàn bà mang thai ở Ga-la-át
Để mở rộng bờ cõi.
Vì thế Ta sẽ phóng hỏa đốt tường thành Ráp-ba,
Và lửa sẽ thiêu nuốt các pháo đài của nó,
Giữa tiếng hò hét trong ngày chiến trận,
Giữa cơn gió lốc trong ngày bão táp.
Vua chúng nó sẽ bị lưu đày
Cùng với các quan chúng nó.”
CHÚA phán vậy.
Dân Mô-áp
Đây là lời CHÚA phán:
“Vi phạm dân Mô-áp đã lên đến tột cùng,
Ta chắc chắn sẽ trừng phạt chúng.
Chúng nó đốt hài cốt vua Ê-đôm làm vôi.
Vì thế Ta sẽ giáng lửa xuống lãnh thổ Mô-áp,
Và lửa sẽ thiêu nuốt các pháo đài của thành Kê-ri-giốt.
Dân Mô-áp sẽ chết giữa cơn náo loạn,
Giữa tiếng hò hét, tiếng tù và vang rền.
Ta sẽ diệt trừ vua khỏi vòng chúng nó,
Ta sẽ giết luôn hết thảy các quan chúng nó,”
CHÚA phán vậy.
Dân Giu-đa
Đây là lời CHÚA phán:
“Vi phạm dân Giu-đa đã lên đến tột cùng,
Ta chắc chắn sẽ trừng phạt chúng.
Chúng nó khinh bỏ Kinh Luật của CHÚA,
Không vâng giữ mạng lệnh Ngài.
Chúng nó lầm lạc theo các thần giả dối
Mà tổ tiên chúng nó thờ lạy.
Vì thế Ta sẽ giáng lửa xuống lãnh thổ Giu-đa,
Và lửa sẽ thiêu nuốt các pháo đài của thành Giê-ru-sa-lem.”
Dân Y-sơ-ra-ên
Đây là lời CHÚA phán:
“Vi phạm dân Y-sơ-ra-ên đã lên đến tột cùng,
Ta chắc chắn sẽ trừng phạt chúng.
Chúng nó bán người chính trực lấy bạc,
Bán người khốn cùng lấy một đôi dép.
Chúng giẫm lên đầu người nghèo
Như giẫm lên bụi đất,
Tước đoạt quyền lợi của người nhu mì nghèo khó.
Cha với con ăn nằm với cùng một cô gái,
Làm ô uế danh thánh Ta.
Chúng nằm dài bên mỗi bàn thờ,
Trên áo quần cầm cố.
Chúng uống rượu mua bằng tiền phạt
Trong đền thờ của thần mình.
Thế mà chính Ta đã vì chúng nó tuyệt diệt dân A-mô-rít,
Là một dân cao lớn như cây tùng,
Vạm vỡ như cầy sồi,
Nhưng Ta đã tuyệt diệt dân ấy,
Cả ngọn lẫn gốc.
Chính Ta đã đem các ngươi ra khỏi xứ Ai-cập,
Dẫn dắt các ngươi suốt bốn mươi năm trong sa mạc,
Đưa các ngươi vào chiếm đất A-mô-rít.
Ta đã lập con cái các ngươi làm tiên tri,
Thanh niên các ngươi làm người Na-xi-rê,
Có phải vậy không, hỡi dân Y-sơ-ra-ên?”
CHÚA phán hỏi.
“Nhưng các ngươi bắt người Na-xi-rê uống rượu,
Và ra lệnh cho các tiên tri:
‘Đừng nói tiên tri nữa.’
Này Ta sẽ đè bẹp2:13 Từ này không rõ nghĩa, nhiều bản dịch khác nhau các ngươi.
Như chiếc xe bị đè bẹp xuống, vì chất đầy lúa.
Người nhanh nhẹn không trốn thoát được.
Người mạnh sức không còn sức mạnh nữa.
Người dũng cảm không cứu được mạng sống mình.
Người bắn cung không chống cự nổi.
Người nhanh chân không thoát khỏi.
Người cưỡi ngựa không cứu được mạng sống mình.
Trong ngày ấy, dũng sĩ can trường nhất
Cũng quăng vũ khí bỏ chạy.”
CHÚA phán vậy.
Đặc Quyền Và Hình Phạt
“Hãy lắng nghe lời này: Hỡi dân Y-sơ-ra-ên, Lời CHÚA phán về các ngươi, về toàn dân mà Ngài đã đem ra khỏi xứ Ai-cập:
Trong tất cả mọi dân trên đất,
Ta chỉ biết một mình các ngươi.
Vậy Ta sẽ phạt ngươi
Vì tội lỗi ngươi.”
Chức Vụ Nhà Tiên Tri
Có hai người nào cùng đi với nhau,
Mà đã không thuận ý với nhau sao?
Có sư tử nào gầm thét giữa rừng,
Khi không gặp được mồi?
Có sư tử nào gầm trong hang nó
Nếu nó không bắt được gì?
Có chim nào sa vào bẫy trên đất,
Khi không có mồi gài trong bẫy?
Có bẫy nào bật lên khỏi đất,
Khi không có gì sa vào đó?
Khi tù và thổi lên trong thành,
Dân chúng lại không khiếp sợ sao?
Có tai họa nào giáng xuống thành,
Mà không do CHÚA gây ra sao?
Thật vậy, CHÚA không hề làm điều chi
Mà lại không bày tỏ ý định Ngài
Cho các tiên tri là tôi tớ Ngài.
Sư tử gầm thét,
Có ai không hoảng sợ?
CHÚA phán,
Có ai không nói tiên tri?
Sứ Mạng Nhà Tiên Tri
Hãy rao bảo khắp các pháo đài thành Ách-đốt,
Và khắp các pháo đài xứ Ai-cập:
“Hãy tập hợp lại trên các đồi núi bao quanh thành Sa-ma-ri.
Hãy nhìn xem cảnh náo loạn xôn xao,
Cảnh áp bức ngay giữa thành.”
CHÚA phán:
“Chúng không hề biết làm điều phải,
Chúng chất chứa của cướp bạo tàn trong các pháo đài của chúng nó.”
Vì thế, CHÚA phán:
“Kẻ thù sẽ bao vây đất nước các ngươi,
Đánh hạ các chiến lũy,
Cướp phá các pháo đài.”
Đây là lời CHÚA phán:
“Như người chăn chiên chỉ giật được khỏi hàm sư tử
Hai xương ống chân, hoặc một phần lỗ tai.
Dân Y-sơ-ra-ên cũng vậy,
Những người sống tại kinh đô Sa-ma-ri
Chỉ thoát được với một góc giường.
Hoặc một phần tấm phủ giường.”
CHÚA Đức Chúa Trời Vạn Quân phán:
“Hãy lắng nghe,
Hãy làm chứng nghịch lại nhà Gia-cốp.
Trong ngày Ta trừng phạt dân Y-sơ-ra-ên, vì những vi phạm của chúng nó,
Ta sẽ trừng phạt các bàn thờ tại Bê-tên:
Các sừng nơi góc bàn thờ sẽ bị chặt gẫy,
Và rơi xuống đất.
Ta sẽ phá sập biệt thự mùa đông
Cùng với biệt thự mùa hạ.
Các biệt thự cẩn ngà sẽ đổ nát,
Các biệt thự nguy nga sẽ tiêu tan.”
CHÚA phán vậy.
Kết Án Các Phụ Nữ Sống Xa Hoa Hưởng Thụ Trên Xương Máu Người Nghèo
Hãy lắng nghe lời này, Hỡi các bò cái Ba-san trên đồi Sa-ma-ri!
Các ngươi áp bức người nghèo, giày xéo người cùng khốn,
Các ngươi bảo chồng mình: “Hãy mang đến. Chúng ta hãy uống!”
CHÚA lấy chính sự thánh khiết Ngài mà thề:
“Này, trong những ngày đến,
Các ngươi sẽ bị giải đi bằng móc sắt,
Và con cháu các ngươi bằng móc câu,
Ai nấy trong các ngươi
Đều sẽ đi thẳng trước mặt mình
Qua những chỗ bị phá vỡ trên tường thành,
Và bị ném đến Hạt-môn,”
CHÚA phán vậy.
Y-sơ-ra-ên Ngoan Cố
“Hãy đến Bê-tên mà phạm tội,
Hãy xuống Ghinh-ganh mà phạm tội nhiều thêm.
Hãy dâng sinh tế mỗi buổi sáng,
Dâng phần mười cứ mỗi ba ngày.
Hãy đốt bánh có men dâng lễ cảm tạ,
Hãy rao to, hãy công bố các lễ vật tự nguyện.
Vì, hỡi dân Y-sơ-ra-ên,
Các ngươi vẫn ưa thích làm như vậy.”
CHÚA phán vậy.
“Ta đã giáng nạn đói
Xuống khắp các thành của các ngươi,
Làm cho mọi nơi các ngươi ở đều thiếu bánh;
Dù vậy, các ngươi vẫn không quay về với Ta.”
CHÚA phán vậy.
“Chính Ta đã giữ mưa lại, không cho mưa xuống,
Trong khi còn ba tháng mới đến mùa gặt,
Và Ta đã cho mưa xuống thành này,
Nhưng không mưa xuống thành kia.
Ruộng này được mưa,
Còn ruộng kia không mưa lại khô héo.
Dân chúng từ hai ba thành đi lảo đảo đến thành kia tìm nước uống,
Nhưng không đã khát;
Dù vậy, các ngươi vẫn không quay về với Ta,”
CHÚA phán vậy.
“Ta khiến gió nóng và sâu bọ
Phá hại mùa màng các ngươi.
Châu chấu thường xuyên ăn sạch
Vườn ăn trái, vườn nho,
Cây vả, và cây ô-liu của các ngươi;
Dù vậy, các ngươi vẫn không quay về với Ta,”
CHÚA phán vậy.
“Ta sai dịch lệ hành hạ các ngươi
Như đã từng hành hạ Ai-cập.
Ta dùng gươm giết chết thanh niên các ngươi.
Ngựa chiến các ngươi bị bắt đi.
Ta khiến mùi hôi tanh từ đội quân các ngươi xông vào mũi các ngươi;
Dù vậy, các ngươi vẫn không quay về với Ta,”
CHÚA phán vậy.
“Ta hủy diệt một số người trong các ngươi
Như Ta đã hủy diệt thành Sô-đôm và Gô-mô-rơ.
Các ngươi khác nào que củi cháy lấy ra khỏi lửa;
Dù vậy, các ngươi vẫn không quay về với Ta,”
CHÚA phán vậy.
“Vì thế, hỡi Y-sơ-ra-ên, Ta sẽ trừng phạt ngươi như vầy,
Vì Ta sẽ trừng phạt ngươi như vậy,
Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy chuẩn bị để gặp Đức Chúa Trời ngươi!”
Kìa, Đấng dựng nên núi
Và tạo ra gió,
Đấng tỏ cho loài người biết ý định Ngài,
Đấng biến rạng đông thành bóng tối,
Đấng bước đi trên các đỉnh cao trên đất,
Danh Ngài là CHÚA, Đức Chúa Trời Vạn Quân!
Bài Ai Ca Về Dân Y-sơ-ra-ên
Hỡi dân Y-sơ-ra-ên, hãy lắng nghe lời này, lời ca ai oán ta cất tiếng hát về ngươi:
Trinh nữ Y-sơ-ra-ên đã ngã xuống,
Không hề trỗi dậy nữa!
Nàng nằm trơ trọi trên đất mình,
Không ai nâng nàng dậy.
Vì đây là lời CHÚA phán về dân Y-sơ-ra-ên:
“Thành nào cho ra trận một ngàn quân,
Chỉ còn một trăm người trở về.
Thành nào cho ra trận một trăm quân,
Chỉ còn mười người trở về.”
Kêu Gọi Ăn Năn
Vì đây là lời CHÚA phán với dân Y-sơ-ra-ên;
“Hãy tìm kiếm Ta, thì các ngươi sẽ sống!
Chớ tìm kiếm Bê-tên,
Chớ xuống Ghinh-ganh,
Chớ vượt biên xuống Bê-e-sê-ba,
Vì Ghinh-ganh sẽ bị lưu đầy,
Và Bê-tên sẽ đổ nát.”
Hãy tìm kiếm CHÚA, thì các ngươi sẽ sống!
Kẻo Ngài giáng xuống như lửa giữa nhà Giô-sép,
Thiêu nuốt Bê-tên.
Không ai dập tắt nổi.
Các ngươi đổi công lý ra ngải cứu,
Ném bỏ sự chính trực xuống đất.
Ngài dựng nên chòm sao Thất Tinh và sao Cày,
Đổi bóng tối ra ban mai,
Khiến ban ngày tối sầm thành đêm.
Ngài gọi nước biển lại,
Trút xuống mặt đất,
Danh Ngài là CHÚA!
Trong chớp nhoáng, Ngài hủy diệt những người cường bạo,
Hủy diệt các chiến lũy kiên cố.
Các ngươi ghét người xét xử nơi cổng thành,
Ghê tởm người trình bày chân thật.
Vì các ngươi chà đạp người nghèo,
Bắt họ nộp lúa,
Cho nên, các ngươi xây nhà bằng đá đẽo,
Nhưng các ngươi không được ở trong đó.
Các ngươi trồng vườn nho tươi tốt,
Nhưng các ngươi không được uống rượu từ vườn mình.
Vì Ta biết vi phạm các ngươi nhiều vô vàn,
Tội lỗi các ngươi nhiều vô số.
Các ngươi hiếp đáp người chính trực, nhận của hối lộ,
Bẻ cong lý lẽ người khốn cùng nơi cổng thành.
Trong thời như vậy, người cẩn trọng im lặng,
Vì là thời kỳ gian ác.
Hãy tìm kiếm điều thiện, chớ theo đuổi điều ác,
Để các ngươi được sống.
Bấy giờ, CHÚA, Đức Chúa Trời Vạn Quân,
Sẽ thật sự ở với các ngươi, như các ngươi thường nói.
Hãy ghét bỏ điều ác, yêu chuộng điều thiện,
Xét xử công minh tại cổng thành.
Biết đâu CHÚA, Đức Chúa Trời Vạn Quân,
Sẽ thương xót những người còn sống sót trong con cháu Giô-sép.
Bài Ai Ca Về Dân Y-sơ-ra-ên
Vì thế cho nên CHÚA, Đức Chúa Trời Vạn Quân, Chúa tôi, phán:
“Có tiếng khóc than ở mọi quảng trường,
Ở mọi phố phường người người than vãn: ‘Than ôi! Than ôi!’
Chúng kêu gọi các nông dân khóc lóc,
Kêu người khóc mướn đến khóc than.
Có tiếng khóc than trong mọi vườn nho nữa,
Khi Ta đi ngang qua giữa các ngươi,”
CHÚA phán vậy.
Ngày Của CHÚA
“Khốn cho các ngươi là người mong đợi
Ngày của CHÚA!
Ngày của CHÚA giúp ích gì cho các ngươi?
Đó là ngày đen tối, chứ không phải tươi sáng!
Giống như người kia chạy thoát khỏi sư tử,
Lại bị gấu tấn công!
Hoặc về đến nhà,
Dựa tay lên vách,
Lại bị rắn cắn!
Phải chăng ngày của CHÚA là ngày đen tối, chớ không tươi sáng,
Ngày tối tăm mù mịt, không một tia sáng?
Kết Án Sự Thờ Phượng Bề Ngoài
Ta ghét, Ta khinh các ngày lễ của các ngươi,
Ta không đẹp lòng các buổi nhóm họp trọng thể.
Ngay khi các ngươi dâng cho Ta tế lễ thiêu và tế lễ chay,
Ta cũng không nhận.
Ta chẳng màng đến
Các sinh tế béo tốt.
Hãy cất xa khỏi Ta tiếng ca hát ồn ào,
Ta chẳng muốn nghe tiếng đàn hạc của các ngươi!
Nhưng hãy để cho công lý trào lên như nước,
Sự công chính như dòng sông không hề cạn!
Hỡi dân Y-sơ-ra-ên, các ngươi có dâng cho Ta sinh tế và ngũ cốc,
Suốt bốn mươi năm trong sa mạc không?
Các ngươi đã khiêng theo mình Si-cút,
Vua các ngươi,
Và Ki-đôn là những hình tượng các ngươi làm theo các vì sao,
Thần các ngươi.
Vì vậy Ta sẽ đày các ngươi ra mãi tận bên kia thành Đa-mách,”
CHÚA phán. Danh Ngài là CHÚA Vạn Quân!
Kết Án Nếp Sống Xa Hoa Ích Kỷ
Khốn cho các ngươi, các ngươi ăn không ngồi rồi tại Si-ôn,
Các ngươi sống ung dung tự tại trên đồi Sa-ma-ri,
Các ngươi nổi tiếng vang lừng trong một nước hàng đầu,
Dân Y-sơ-ra-ên đến với các ngươi, đầy ngưỡng vọng!
Hãy vượt biên lên thành Canh-nê mà xem,
Từ đó hãy xuống thành Ha-mát Ráp-ba,
Và hãy xuống thành Gát của dân Phi-li-tin.
Các ngươi có giàu mạnh hơn các vương quốc đó không?
Hoặc bờ cõi chúng có rộng lớn hơn bờ cõi các ngươi không?
Các ngươi đuổi xa ý nghĩ về ngày tai họa,
Nhưng các ngươi lại đem ngôi bạo ngược về gần.
Các ngươi nằm dài trên trường kỷ cẩn ngà,
Các ngươi nằm ườn trên đi-văng.
Các ngươi ăn thịt chiên chọn lọc trong bầy,
Thịt bò tơ béo tốt trong chuồng.
Các ngươi ngân nga theo tiếng đàn hạc,
Tự chế cho mình nhạc khí như Đa-vít.
Các ngươi uống rượu trong bát to.
Các ngươi xức dầu thơm hảo hạng,
Nhưng các ngươi không đau lòng về họa diệt vong của dòng dõi Giô-sép.
Vì thế cho nên các ngươi sẽ dẫn đầu những người bị đi đày,
Các ngươi sẽ không còn nằm ườn ra dự tiệc nữa.
Họa Diệt Vong
CHÚA lấy chính mình Ngài mà thề, CHÚA, Đức Chúa Trời Vạn Quân phán:
“Ta ghê tởm sự kiêu hãnh của Gia-cốp,
Ta ghét các pháo đài nó,
Ta sẽ nộp thành ngươi cho kẻ thù,
Và dân cư cùng tài sản trong thành.
Nếu trong nhà kia còn lại mười người, họ sẽ chết. Khi thân nhân người chết, là người sẽ phải đốt xác chết, đến đem xác chết ra khỏi nhà, hỏi người còn trốn ở nhà trong: ‘Còn có ai với ngươi nữa không?’ Người kia đáp: ‘Không.’ Thân nhân nói: ‘Suỵt! Chúng ta không nên nhắc đến danh CHÚA.’
Vì này CHÚA sẽ truyền lệnh,
Nhà to lớn sẽ bị đập thành nhiều mảnh,
Nhà nhỏ bé sẽ nát như dăm.
Có thể nào ngựa phi trên các khối đá lởm chởm,
Hoặc bò cày trên đó không?6:12 Nt: “có ai, đem bò ra cày không?”
Thế mà các ngươi đã biến công lý thành thuốc độc,
Bông trái của sự công chính thành ngải cứu.
Các ngươi reo mừng vì chiếm được thành Lô-đê-ba,
Các ngươi tự hào: ‘Chúng tôi cậy sức mình chiếm được thành Cát-na-đim!’ ”
CHÚA, Đức Chúa Trời Vạn Quân phán:
“Này, hỡi dân Y-sơ-ra-ên,
Chính Ta sẽ khiến một dân tộc dấy lên nghịch cùng ngươi,
Chúng sẽ hà hiếp các ngươi từ Đèo Ha-mát đến suối A-ra-ba.”
Khải Tượng Thứ Nhất
CHÚA cho tôi thấy điều này. Ngài đang nắn nên những đàn châu chấu ngay khi hoa màu mới nẩy mầm. Đây là hoa màu gieo sau khi gặt xong phần thổ sản của nhà vua. Sau khi châu chấu đã ăn sạch các loài cây cỏ trên đất, tôi kêu lên: “Lạy CHÚA, xin CHÚA tha thứ. Làm thể nào Gia-cốp sống nổi? Nó nhỏ yếu quá!” CHÚA liền đổi ý. CHÚA phán: “Điều này sẽ không xảy ra.”
Khải Tượng Thứ Nhì
CHÚA cho tôi thấy điều này. CHÚA kêu gọi xét xử và đoán phạt bằng lửa. Lửa đốt cạn vực thẳm mênh mông và đang thiêu đốt đồng ruộng. Tôi kêu lên: “Lạy CHÚA, Chúa của con, xin Chúa dừng tay. Làm thể nào Gia-cốp sống nổi? Nó nhỏ yếu quá!” CHÚA liền đổi ý. CHÚA phán: “Điều này cũng sẽ không xảy ra nữa.”
Khải Tượng Thứ Ba
Ngài cho tôi thấy điều này. CHÚA đứng cạnh bức tường thẳng đứng, tay cầm dây doi. CHÚA hỏi tôi: “A-mốt, con thấy gì?” Tôi thưa: “Một dây dọi.” CHÚA tôi phán: “Này, Ta đặt một dây dọi giữa dân Ta, là dân Y-sơ-ra-ên. Ta không thể bỏ qua được nữa.
Các bàn thờ trên các nơi cao của Y-sác sẽ điêu tàn,
Các miếu thánh của Y-sơ-ra-ên sẽ hoang vu,
Và Ta sẽ cầm gươm dấy lên nghịch lại nhà Giê-rô-bô-am.”
A-ma-xia Và A-mốt
Thầy tế lễ A-ma-xia ở Bê-tên sai người báo cáo lên Giê-rô-bô-am, vua Y-sơ-ra-ên: “A-mốt âm mưu phản nghịch bệ hạ ngay giữa vòng dân Y-sơ-ra-ên. Đất nước này không thể chứa nổi tất cả những lời ông ta nói. A-mốt nói thế này:
Vua Giê-rô-bô-am sẽ chết vì lưỡi gươm,
Dân Y-sơ-ra-ên chắc chắn sẽ bị đày
Xa khỏi quê hương.”
A-ma-xia nói với A-mốt: “Này nhà tiên kiến, hãy mau rời khỏi đây. Hãy trở về xứ Giu-đa, sinh sống tại đó, và nói tiên tri tại đó. Đừng nói tiên tri tại Bê-tên nữa, vì đây là Nơi Thánh của vua, và cũng là đền thờ của vương quốc nữa.” A-mốt đáp lời A-ma-xia: “Ta vốn không phải là tiên tri, cũng không phải là con trai của một tiên tri. Ta vốn là người nuôi bò, nuôi cừu và chăm sóc quả sung. Nhưng CHÚA đã bắt ta ra khỏi việc chăn bầy, và bảo ta: ‘Hãy đi và nói tiên tri cho dân Y-sơ-ra-ên, là dân của Ta.’ Và giờ đây, hãy nghe lời CHÚA.” Ngươi có bảo ta:
“Chớ nói tiên tri cho dân Y-sơ-ra-ên,
Cũng đừng rao giảng nghịch lại nhà Y-sác.”
Cho nên, đây là lời CHÚA phán:
“Vợ ngươi sẽ trở thành gái điếm trong thành này,
Các con trai con gái ngươi sẽ ngã dưới lưỡi gươm,
Người ta sẽ dùng dây đo chia đất ruộng ngươi,
Còn ngươi, ngươi sẽ chết nơi đất khách quê người.
Và dân Y-sơ-ra-ên chắc chắn sẽ bị đi đày
Xa khỏi quê hương.”
Khải Tượng Thứ Tư
CHÚA cho tôi thấy điều này: một giỏ trái cây chín muồi.8:1 Nt: một giỏ trái cây mùa hạ Ngài hỏi tôi: “A-mốt, con thấy gì?”
Tôi thưa: “Một giỏ trái cây chín muồi.”
CHÚA phán với tôi: “Thời điểm đã chín muồi cho sự cuối cùng của dân Y-sơ-ra-ên Ta. Ta không thể bỏ qua được nữa.”
CHÚA phán: “Trong ngày ấy, các bài hát trong đền thờ sẽ trở nên tiếng than khóc. Bao nhiêu là xác chết! Vứt la liệt mọi nơi! Hãy im lặng!
Thương Gia Vô Tâm
Hãy lắng nghe đây, các ngươi chà đạp người khốn cùng.
Các ngươi tiêu diệt người nhu mì nghèo khó trên đất.
Các ngươi than:
‘Bao giờ mới hết ngày trăng mới,
Cho ta bán thóc?
Bao giờ mới hết ngày Sa-bát,
Cho ta mở vựa lúa?
Cho ta dùng ê-pha8:5 Ê-pha là đơn vị đo lường thực phẩm khô, tương đương với 39l thiếu mà đong,
Sê-ken8:5 sê-ken là một đơn vị cân sức nặng, tương đương với 11.5g nặng mà cân?
Cho ta lường gạt với cán cân gian trá?
Để ta dùng bạc mua người nghèo,
Mua người khốn cùng với giá một đôi dép,
Và cho ta bán luôn cả lúa lép, lúa thải?’ ”
CHÚA chỉ niềm tự hào của Gia-cốp mà thề:
“Ta không bao giờ quên bất cứ việc gì chúng làm!
Vì cớ ấy, đất há chẳng rúng động sao?
Và mọi dân trên đất há chẳng than khóc sao?
Cả đất há chẳng dâng lên như sông Ninh?
Trào lên rồi rút xuống
Như sông Ninh bên Ai-cập sao?”
Nhật Thực Và Nghi Thức Tang Chế
CHÚA phán: “Ngày ấy,
Ta sẽ khiến mặt trời lặn giữa trưa,
Và Ta sẽ khiến đất tối tăm giữa ngày nắng sáng.
Ta sẽ biến mọi ngày lễ các ngươi thành tang chế,
Mọi bài ca hát thành điếu văn.
Ta sẽ thắt vải thô ngang lưng mọi người,
Ta sẽ cạo cho mọi đầu đều hói,
Ta sẽ khiến ngày ấy như tang lễ khóc con trai một,
Như là ngày đắng cay cho đến cùng.”
Đói Khát Lời Chúa
CHÚA phán: “Này, trong những ngày đến,
Ta sẽ khiến nạn đói tràn khắp xứ,
Không phải đói vì thiếu bánh, cũng chẳng phải khát vì thiếu nước,
Nhưng đói vì không được nghe lời của CHÚA.
Chúng sẽ đi lảo đảo từ biển này đến biển kia,
Đi dông dài từ phương bắc đến phương đông,
Tìm kiếm lời của CHÚA,
Nhưng không tìm được.
Ngày ấy,
Các trinh nữ đẹp đẽ và các thanh niên mạnh mẽ
Sẽ ngất xỉu vì khát.
Những người chỉ tội lỗi của Sa-ma-ri mà thề,
Những người nói: ‘Thật như thần ngươi sống, hỡi Đan!’
‘Thật như thần của Bê-e-sê-ba sống!’
Những người đó sẽ ngã xuống,
Không hề trỗi dậy nữa.”
Khải Tượng Thứ Năm
Tôi thấy CHÚA tôi đứng cạnh bàn thờ. Ngài phán:
“Hãy đập các đỉnh cột
Để ngạch cửa rúng động,
Và các trụ cột gẫy đổ trên đầu tất cả bọn chúng.
Những người cuối cùng còn lại, Ta sẽ giết bằng lưỡi gươm.
Không một ai trong bọn chúng thoát khỏi,
Không một ai sống sót.
Dù chúng có đào sâu xuống tận Âm Phủ,
Từ đó tay Ta cũng sẽ bốc chúng lên.
Dù chúng có leo cao đến tận trời,
Từ đó Ta cũng sẽ kéo chúng xuống.
Dù chúng có ẩn nấp trên đỉnh núi Cạt-mên,
Tại đó Ta cũng sẽ tìm và lôi chúng ra.
Dù chúng có trốn khuất mặt Ta nơi đáy biển,
Tại đó Ta cũng sẽ truyền lệnh cho rắn cắn chúng.
Dù chúng có bị lùa đi trước kẻ thù vào chốn lưu đày,
Tại đó Ta cũng sẽ truyền lệnh cho gươm giết chúng.
Mắt Ta sẽ dán chặt vào chúng
Để giáng họa thay vì ban phước.”
Chúa, CHÚA Vạn Quân,
Ngài rờ đất, đất liền rúng động.9:5 Nhiều bản dịch là “tan chảy” nhưng động từ này cũng có nghĩa là “rúng động”
Mọi dân trên đất khóc than.
Cả đất dâng trào lên như sông Ninh,
Rồi rút xuống như sông Ninh bên Ai-cập.
Ngài xây cung điện9:6 Các học giả thường dịch là “cầu thang, nấc thang, phòng cao, phòng.” Ngài trên trời,
Dựng vòm trời bên trên đất,
Ngài gọi nước biển lại,
Trút xuống mặt đất,
Danh Ngài là CHÚA!
CHÚA phán:
“Hỡi dân Y-sơ-ra-ên, đối với Ta,
Các ngươi có khác chi dân Ê-thi-ô-bi?
Có phải Ta đem dân Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ai-cập,
Dân Phi-li-tin ra khỏi Cáp-tô,
Và dân Sy-ri ra khỏi Ki-rơ không?”
Này, mắt của CHÚA
Nhìn thấy vương quốc tội lỗi.
“Ta sẽ diệt nó
Khỏi mặt đất.
Tuy nhiên Ta sẽ không tuyệt diệt trọn cả
Nhà Gia-cốp,”
CHÚA phán vậy.
Này, Ta sẽ truyền lệnh.
Ta sẽ sàng dân Y-sơ-ra-ên
Giữa mọi dân,
Như người ta sàng với cái rây,
Và không một hạt nào rơi xuống đất, dù nhỏ nhất.
Mọi tội nhân trong dân Ta
Sẽ chết vì gươm,
Họ là những người đã nói:
“Tai họa sẽ không đuổi kịp hoặc đến gần chúng ta.”
Ngày Phục Quốc
“Ngày ấy Ta sẽ dựng lại
Lều đã sụp đổ của Đa-vít,
Ta sẽ vá lành những chỗ thủng,
Dựng lại những nơi đổ nát.
Xây nhà lại như ngày xưa.
Cho dân Ta chiếm hữu phần sót lại của Ê-đôm,
Và mọi dân mang danh Ta,”
CHÚA, Đấng hoàn thành
việc ấy, phán vậy.
CHÚA phán: “Trong những ngày đến,
Người cày ruộng sẽ đuổi kịp người gặt lúa,
Người ép nho sẽ đuổi kịp người gieo giống.
Rượu ngọt nhỏ xuống từ các núi,
Chảy lan khắp mọi đồi.
Ta sẽ đem các phu tù của dân Y-sơ-ra-ên Ta trở về,
Chúng sẽ xây lại các thành đổ nát và ở trong đó.
Chúng sẽ trồng vườn nho và uống rượu nho vườn mình.
Chúng sẽ trồng vườn cây và ăn quả của mình.
Và Ta sẽ trồng chúng trên đất của chúng,
Chúng sẽ không hề bị bứng gốc
Ra khỏi đất Ta ban cho chúng,”
CHÚA, Đức Chúa Trời
ngươi, phán vậy.
1
Introduction The following is a record of what Amos prophesied. He was one of the herdsmen from Tekoa. These prophecies about Israel were revealed to him during the time of King Uzziah of Judah and King Jeroboam son of Joash of Israel, two years before the earthquake.
God Will Judge the Surrounding Nations Amos said:“The LORD comes roaring out of Zion; from Jerusalem he comes bellowing! The shepherds’ pastures wilt; the summit of Carmel withers.”
This is what the LORD says:“Because Damascus has committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They ripped through Gilead like threshing sledges with iron teeth.
So I will set Hazael’s house on fire; fire will consume Ben Hadad’s fortresses.
I will break the bar on the gate of Damascus. I will remove the ruler from Wicked Valley, the one who holds the royal scepter from Beth Eden. The people of Aram will be deported to Kir.” The LORD has spoken!
This is what the LORD says:“Because Gaza has committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They deported a whole community and sold them to Edom.
So I will set Gaza’s city wall on fire; fire will consume her fortresses.
I will remove the ruler from Ashdod, the one who holds the royal scepter from Ashkelon. I will strike Ekron with my hand; the rest of the Philistines will also die.” The Sovereign LORD has spoken!
This is what the LORD says:“Because Tyre has committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They sold a whole community to Edom; they failed to observe a treaty of brotherhood.
So I will set fire to Tyre’s city wall; fire will consume her fortresses.”
This is what the LORD says:“Because Edom has committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. He chased his brother with a sword; he wiped out his allies. In his anger he tore them apart without stopping to rest; in his fury he relentlessly attacked them.
So I will set Teman on fire; fire will consume Bozrah’s fortresses.”
This is what the LORD says:“Because the Ammonites have committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They ripped open Gilead’s pregnant women so they could expand their territory.
So I will set fire to Rabbah’s city wall; fire will consume her fortresses. War cries will be heard on the day of battle; a strong gale will blow on the day of the windstorm.
Ammon’s king will be deported; he and his officials will be carried off together.” The LORD has spoken!
2
This is what the LORD says:“Because Moab has committed three crimes– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They burned the bones of Edom’s king into lime.
So I will set Moab on fire, and it will consume Kerioth’s fortresses. Moab will perish in the heat of battle amid war cries and the blaring of the ram’s horn.
I will remove Moab’s leader; I will kill all Moab’s officials with him.” The LORD has spoken!
This is what the LORD says:“Because Judah has committed three covenant transgressions– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They rejected the LORD’s law; they did not obey his commands. Their false gods, to which their fathers were loyal, led them astray.
So I will set Judah on fire, and it will consume Jerusalem’s fortresses.”
God Will Judge Israel This is what the LORD says:“Because Israel has committed three covenant transgressions– make that four!– I will not revoke my decree of judgment. They sold the innocent for silver, the needy for a pair of sandals.
They trample on the dirt-covered heads of the poor; they push the destitute away. A man and his father go to the same girl; in this way they show disrespect for my moral purity.
They stretch out on clothing seized as collateral; they do so right beside every altar! They drink wine bought with the fines they have levied; they do so right in the temple of their God!
For Israel’s sake I destroyed the Amorites. They were as tall as cedars and as strong as oaks, but I destroyed the fruit on their branches and their roots in the ground.
I brought you up from the land of Egypt; I led you through the wilderness for forty years so you could take the Amorites’ land as your own.
I made some of your sons prophets and some of your young men Nazirites. Is this not true, you Israelites?” The LORD is speaking!
“But you made the Nazirites drink wine; you commanded the prophets,‘Do not prophesy!’
Look! I will press you down, like a cart loaded down with grain presses down.
Fast runners will find no place to hide; strong men will have no strength left; warriors will not be able to save their lives.
Archers will not hold their ground; fast runners will not save their lives, nor will those who ride horses.
Bravehearted warriors will run away naked in that day.” The LORD is speaking!
3
Every Effect has its Cause Listen, you Israelites, to this message which the LORD is proclaiming against you! This message is for the entire clan I brought up from the land of Egypt:
“I have chosen you alone from all the clans of the earth. Therefore I will punish you for all your sins.”
Do two walk together without having met?
Does a lion roar in the woods if he has not cornered his prey? Does a young lion bellow from his den if he has not caught something?
Does a bird swoop down into a trap on the ground if there is no bait? Does a trap spring up from the ground unless it has surely caught something?
If an alarm sounds in a city, do people not fear? If disaster overtakes a city, is the LORD not responsible?
Certainly the Sovereign LORD does nothing without first revealing his plan to his servants the prophets.
A lion has roared! Who is not afraid? The Sovereign LORD has spoken! Who can refuse to prophesy?
Samaria Will Fall Make this announcement in the fortresses of Ashdod and in the fortresses in the land of Egypt. Say this:“Gather on the hills around Samaria! Observe the many acts of violence taking place within the city, the oppressive deeds occurring in it.”
“They do not know how to do what is right.”(The LORD is speaking.)“They store up the spoils of destructive violence in their fortresses.
Therefore,” says the Sovereign LORD,“an enemy will encircle the land. He will take away your power; your fortresses will be looted.”
This is what the LORD says:“Just as a shepherd salvages from the lion’s mouth a couple of leg bones or a piece of an ear, so the Israelites who live in Samaria will be salvaged. They will be left with just a corner of a bed, and a part of a couch.”
Listen and warn the family of Jacob! The Sovereign LORD, the God who commands armies, is speaking!
“Certainly when I punish Israel for their covenant transgressions, I will destroy Bethel’s altars. The horns of the altar will be cut off and fall to the ground.
I will destroy both the winter and summer houses. The houses filled with ivory will be ruined, the great houses will be swept away.” The LORD is speaking!
4
Listen to this message, you cows of Bashan who live on Mount Samaria! You oppress the poor; you crush the needy. You say to your husbands,“Bring us more to drink!”
The Sovereign LORD confirms this oath by his own holy character:“Certainly the time is approaching when you will be carried away in baskets, every last one of you in fishermen’s pots.
Each of you will go straight through the gaps in the walls; you will be thrown out toward Harmon.” The LORD is speaking!
Israel has an Appointment with God“Go to Bethel and rebel! At Gilgal rebel some more! Bring your sacrifices in the morning, your tithes on the third day!
Burn a thank offering of bread made with yeast! Make a public display of your voluntary offerings! For you love to do this, you Israelites.” The Sovereign LORD is speaking!
“But surely I gave you no food to eat in all your cities; you lacked food everywhere you live. Still you did not come back to me.” The LORD is speaking!
“I withheld rain from you three months before the harvest. I gave rain to one city, but not to another. One field would get rain, but the field that received no rain dried up.
People from two or three cities staggered into one city to get water, but remained thirsty. Still you did not come back to me.” The LORD is speaking!
“I destroyed your crops with blight and disease. Locusts kept devouring your orchards, vineyards, fig trees, and olive trees. Still you did not come back to me.” The LORD is speaking!
“I sent against you a plague like one of the Egyptian plagues. I killed your young men with the sword, along with the horses you had captured. I made the stench from the corpses rise up into your nostrils. Still you did not come back to me.” The LORD is speaking!
“I overthrew some of you the way God overthrew Sodom and Gomorrah. You were like a burning stick snatched from the flames. Still you did not come back to me.” The LORD is speaking!
“Therefore this is what I will do to you, Israel. Because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel!
For here he is! He formed the mountains and created the wind. He reveals his plans to men. He turns the dawn into darkness and marches on the heights of the earth. The LORD God of Heaven’s Armies, is his name!”
5
Death is Imminent Listen to this funeral song I am ready to sing about you, family of Israel:
“The virgin Israel has fallen down and will not get up again. She is abandoned on her own land with no one to help her get up.”
The Sovereign LORD says this:“The city that marches out with a thousand soldiers will have only a hundred left; the town that marches out with a hundred soldiers will have only ten left for the family of Israel.”
The LORD says this to the family of Israel:“Seek me so you can live!
Do not seek Bethel! Do not visit Gilgal! Do not journey down to Beer Sheba! For the people of Gilgal will certainly be carried into exile; and Bethel will become a place where disaster abounds.”
Seek the LORD so you can live! Otherwise he will break out like fire against Joseph’s family; the fire will consume and no one will be able to quench it and save Bethel.
The Israelites turn justice into bitterness; they throw what is fair and right to the ground.
(But there is one who made the constellations Pleiades and Orion; he can turn the darkness into morning and daylight into night. He summons the water of the seas and pours it out on the earth’s surface. The LORD is his name!
He flashes destruction down upon the strong so that destruction overwhelms the fortified places.)
The Israelites hate anyone who arbitrates at the city gate; they despise anyone who speaks honestly.
Therefore, because you make the poor pay taxes on their crops and exact a grain tax from them, you will not live in the houses you built with chiseled stone, nor will you drink the wine from the fine vineyards you planted.
Certainly I am aware of your many rebellious acts and your numerous sins. You torment the innocent, you take bribes, and you deny justice to the needy at the city gate.
For this reason whoever is smart keeps quiet in such a time, for it is an evil time.
Seek good and not evil so you can live! Then the LORD God of Heaven’s Armies, just might be with you, as you claim he is.
Hate what is wrong, love what is right! Promote justice at the city gate! Maybe the LORD God of Heaven’s Armies, will have mercy on those who are left from Joseph.
Because of Israel’s sins this is what the Lord, the LORD God of Heaven’s Armies, says:“In all the squares there will be wailing, in all the streets they will mourn the dead. They will tell the field workers to lament and the professional mourners to wail.
In all the vineyards there will be wailing, for I will pass through your midst,” says the LORD.
The Lord Demands Justice Woe to those who wish for the day of the LORD! Why do you want the LORD’s day of judgment to come? It will bring darkness, not light.
Disaster will be inescapable, as if a man ran from a lion only to meet a bear, then escaped into a house, leaned his hand against the wall, and was bitten by a poisonous snake.
Don’t you realize the LORD’s day of judgment will bring darkness, not light– gloomy blackness, not bright light?
“I absolutely despise your festivals! I get no pleasure from your religious assemblies!
Even if you offer me burnt and grain offerings, I will not be satisfied; I will not look with favor on your peace offerings of fattened calves.
Take away from me your noisy songs; I don’t want to hear the music of your stringed instruments.
Justice must flow like torrents of water, righteous actions like a stream that never dries up.
You did not bring me sacrifices and grain offerings during the forty years you spent in the wilderness, family of Israel.
You will pick up your images of Sikkuth, your king, and Kiyyun, your star god, which you made for yourselves,
and I will drive you into exile beyond Damascus,” says the LORD. He is called the God of Heaven’s Armies!
6
The Party is over for the Rich Woe to those who live in ease in Zion, to those who feel secure on Mount Samaria. They think of themselves as the elite class of the best nation. The family of Israel looks to them for leadership.
They say to the people:“Journey over to Calneh and look at it! Then go from there to Hamath-Rabbah! Then go down to Gath of the Philistines! Are they superior to our two kingdoms? Is their territory larger than yours?”
You refuse to believe a day of disaster will come, but you establish a reign of violence.
They lie around on beds decorated with ivory, and sprawl out on their couches. They eat lambs from the flock, and calves from the middle of the pen.
They sing to the tune of stringed instruments; like David they invent musical instruments.
They drink wine from sacrificial bowls, and pour the very best oils on themselves. Yet they are not concerned over the ruin of Joseph.
Therefore they will now be the first to go into exile, and the religious banquets where they sprawl on couches will end.
The Sovereign LORD confirms this oath by his very own life. The LORD God of Heaven’s Armies, is speaking:“I despise Jacob’s arrogance; I hate their fortresses. I will hand over to their enemies the city of Samaria and everything in it.”
If ten men are left in one house, they too will die.
When their close relatives, the ones who will burn the corpses, pick up their bodies to remove the bones from the house, they will say to anyone who is in the inner rooms of the house,“Is anyone else with you?” He will respond,“No one.” Then he will say,“Hush! Don’t invoke the LORD’s name!”
Indeed, look! The LORD is giving the command. He will smash the large house to bits, and the small house into little pieces.
Can horses run on rocky cliffs? Can one plow the sea with oxen? Yet you have turned justice into a poisonous plant, and the fruit of righteous actions into a bitter plant.
You are happy because you conquered Lo-Debar. You say,“Did we not conquer Karnaim by our own power?”
“Look! I am about to bring a nation against you, family of Israel.” The LORD, the God who commands armies, is speaking.“They will oppress you all the way from Lebo Hamath to the stream of the rift valley.”
7
Symbolic Visions of Judgment The Sovereign LORD showed me this: I saw him making locusts just as the crops planted late were beginning to sprout.(The crops planted late sprout after the royal harvest.)
When they had completely consumed the earth’s vegetation, I said,“Sovereign LORD, forgive Israel! How can Jacob survive? He is too weak!”
The LORD decided not to do this.“It will not happen,” the LORD said.
The Sovereign LORD showed me this: I saw the Sovereign LORD summoning a shower of fire. It consumed the great deep and devoured the fields.
I said,“Sovereign LORD, stop! How can Jacob survive? He is too weak!”
The LORD decided not to do this. The Sovereign LORD said,“This will not happen either.”
He showed me this: I saw the Lord standing by a tin wall holding tin in his hand.
The LORD said to me,“What do you see, Amos?” I said,“Tin.” The Lord then said,“Look, I am about to place tin among my people Israel. I will no longer overlook their sin.
Isaac’s centers of worship will become desolate; Israel’s holy places will be in ruins. I will attack Jeroboam’s dynasty with the sword.”
Amos Confronts a Priest Amaziah the priest of Bethel sent this message to King Jeroboam of Israel:“Amos is conspiring against you in the very heart of the kingdom of Israel! The land cannot endure all his prophecies.
As a matter of fact, Amos is saying this:‘Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly be carried into exile away from its land.’”
Amaziah then said to Amos,“Leave, you visionary! Run away to the land of Judah! Earn your living and prophesy there!
Don’t prophesy at Bethel any longer, for a royal temple and palace are here!”
Amos replied to Amaziah,“I was not a prophet by profession. No, I was a herdsman who also took care of sycamore fig trees.
Then the LORD took me from tending flocks and gave me this commission,‘Go! Prophesy to my people Israel!’
So now listen to the LORD’s message! You say,‘Don’t prophesy against Israel! Don’t preach against the family of Isaac!’
“Therefore this is what the LORD says:‘Your wife will become a prostitute in the streets and your sons and daughters will die violently. Your land will be given to others and you will die in a foreign land. Israel will certainly be carried into exile away from its land.’”
8
More Visions and Messages of Judgment The Sovereign LORD showed me this: I saw a basket of summer fruit.
He said,“What do you see, Amos?” I replied,“A basket of summer fruit.” Then the LORD said to me,“The end has come for my people Israel! I will no longer overlook their sins.
The women singing in the temple will wail in that day.” The Sovereign LORD is speaking.“There will be many corpses littered everywhere! Be quiet!”
Listen to this, you who trample the needy, and do away with the destitute in the land.
You say,“When will the new moon festival be over, so we can sell grain? When will the Sabbath end, so we can open up the grain bins? We’re eager to sell less for a higher price, and to cheat the buyer with rigged scales!
We’re eager to trade silver for the poor, a pair of sandals for the needy! We want to mix in some chaff with the grain!”
The LORD confirms this oath by the arrogance of Jacob:“I swear I will never forget all you have done!
Because of this the earth will quake, and all who live in it will mourn. The whole earth will rise like the River Nile, it will surge upward and then grow calm, like the Nile in Egypt.
In that day,” says the Sovereign LORD,“I will make the sun set at noon, and make the earth dark in the middle of the day.
I will turn your festivals into funerals, and all your songs into funeral dirges. I will make everyone wear funeral clothes and cause every head to be shaved bald. I will make you mourn as if you had lost your only son; when it ends it will indeed have been a bitter day.
Be certain of this, the time is coming,” says the Sovereign LORD,“when I will send a famine through the land– not a shortage of food or water but an end to divine revelation!
People will stagger from sea to sea, and from the north around to the east. They will wander about looking for a message from the LORD, but they will not find any.
In that day your beautiful young women and your young men will faint from thirst.
These are the ones who now take oaths in the name of the sinful idol goddess of Samaria. They vow,‘As surely as your god lives, O Dan,’ or‘As surely as your beloved one lives, O Beer Sheba!’ But they will fall down and not get up again.”
9
I saw the Lord standing by the altar and he said,“Strike the tops of the support pillars, so the thresholds shake! Knock them down on the heads of all the people, and I will kill the survivors with the sword. No one will be able to run away; no one will be able to escape.
Even if they could dig down into the netherworld, my hand would pull them up from there. Even if they could climb up to heaven, I would drag them down from there.
Even if they were to hide on the top of Mount Carmel, I would hunt them down and take them from there. Even if they tried to hide from me at the bottom of the sea, from there I would command the Sea Serpent to bite them.
Even when their enemies drive them into captivity, from there I will command the sword to kill them. I will not let them out of my sight; they will experience disaster, not prosperity.”
The Sovereign LORD of Heaven’s Armies will do this. He touches the earth and it dissolves; all who live on it mourn. The whole earth rises like the River Nile, and then grows calm like the Nile in Egypt.
He builds the upper rooms of his palace in heaven and sets its foundation supports on the earth. He summons the water of the sea and pours it out on the earth’s surface. The LORD is his name.
“You Israelites are just like the Ethiopians in my sight,” says the LORD.“Certainly I brought Israel up from the land of Egypt, but I also brought the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir.
Look, the Sovereign LORD is watching the sinful nation, and I will destroy it from the face of the earth. But I will not completely destroy the family of Jacob,” says the LORD.
“For look, I am giving a command and I will shake the family of Israel together with all the nations. It will resemble a sieve being shaken, when not even a pebble falls to the ground.
All the sinners among my people will die by the sword– the ones who say,‘Disaster will not come near, it will not confront us.’
The Restoration of the Davidic Dynasty“In that day I will rebuild the collapsing hut of David. I will seal its gaps, repair its ruins, and restore it to what it was like in days gone by.
As a result they will conquer those left in Edom and all the nations subject to my rule.” The LORD, who is about to do this, is speaking!
“Be sure of this, the time is coming,” says the LORD,“when the plowman will catch up to the reaper and the one who stomps the grapes will overtake the planter. Juice will run down the slopes, it will flow down all the hillsides.
I will bring back my people, Israel; they will rebuild the cities lying in rubble and settle down. They will plant vineyards and drink the wine they produce; they will grow orchards and eat the fruit they produce.
I will plant them on their land and they will never again be uprooted from the land I have given them,”says the LORD your God.