- New Vietnamese Bible 2014
Cô-lô-se
Thư Của Phao-lô Gửi Các Tín Hữu Tại CÔ-LÔ-SE
Cô-lô-se
Côl
Thư Của Phao-lô
Gửi Các Tín Hữu Tại
CÔ-LÔ-SE
Giới Thiệu
Phao-lô gửi thư cho Hội Thánh Cô-lô-se ở vùng Tiểu Á vì ông nghe nói một số giáo sư giả dạy rằng tín hữu cũng phải thờ phượng các bậc cầm quyền thiêng liêng và phải thi hành lễ cắt bì, kiêng cử một số thức ăn và một số vấn đề khác.
Phao-lô nêu lên sứ điệp thật của Phúc Âm để chống lại những điều dạy dỗ sai lầm. Chúa Cứu Thế Giê-su có khả năng ban cho chúng ta sự cứu rỗi đầy đủ, trọn vẹn và những điều dạy dỗ sai lầm dẫn tín hữu xa cách Chúa. Nhờ Chúa Cứu Thế, Đức Chúa Trời sáng tạo vũ trụ và cũng bởi Ngài, Đức Chúa Trời đem nhân loại trở lại với Ngài. Nhân loại chỉ có hy vọng cứu rỗi trong Chúa Cứu Thế. Phao-lô cũng nêu lên những áp dụng trong cuộc sống rút ra từ giáo lý trọng đại này.
Bố Cục
1. Giới Thiệu 1:1-8
2. Bản chất và công việc của Chúa Cứu Thế 1:9–2:19
3. Đời sống mới trong Chúa Cứu Thế 2:20–4:6
4. Kết luận 4:7-18
Tôi là Phao-lô, một sứ đồ của Chúa Cứu Thế1:1 Nt: “Xristos”, Đấng được xức dầu Giê-su theo ý Đức Chúa Trời và Ti-mô-thê, người anh em,
Kính gửi anh chị em là những người thánh thiện và trung tín với1:2 Nt: trong Chúa Cứu Thế tại thành Cô-lô-se. Nguyện xin Đức Chúa Trời là Cha chúng ta ban ân sủng và bình an cho anh chị em.
Cảm Tạ Và Cầu Thay
Mỗi khi cầu nguyện cho1:3 Nt: về anh chị em, chúng tôi luôn luôn dâng lời tạ ơn Đức Chúa Trời, là Cha của Chúa Cứu Thế Giê-su chúng ta, vì chúng tôi đã nghe nói về đức tin của anh chị em nơi Chúa Cứu Thế Giê-su và về lòng yêu thương của anh chị em đối với tất cả các thánh đồ. Vì niềm hy vọng dành sẵn trên trời cho anh chị em, điều này anh chị em đã được nghe trước đây trong Đạo chân lý là1:5 Ctd: của Phúc Âm. Phúc Âm mà anh chị em đã nghe1:6 Nt: đến tận anh chị em cũng được truyền bá khắp thế giới, hiện đang kết quả và tăng trưởng cũng y như nơi anh chị em từ ngày anh chị em được nghe và hiểu thấu chân lý về ân sủng của Đức Chúa Trời.1:6 Ctd: hiểu thấu ân sủng Đức Chúa Trời trong chân lý Anh chị em đã học điều đó với Ê-pháp-ra, người bạn đồng lao1:7 Nt: đồng bộc thân yêu của chúng tôi, cũng là người trung tín phục vụ Chúa Cứu Thế thay cho anh chị em. Ê-pháp-ra cũng đã thuật cho chúng tôi nghe về lòng yêu thương của anh chị em trong Thánh Linh.
Vì lý do đó, từ ngày được tin về anh chị em, chúng tôi không ngừng cầu nguyện cho anh chị em, xin Đức Chúa Trời cho anh chị em hiểu thấu ý chỉ Ngài bằng tất cả sự khôn ngoan và hiểu biết thiêng liêng, để anh chị em sống xứng đáng1:10 Nt: bước đi cách xứng đáng với1:10 Nt: theo Chúa, làm hài lòng Ngài mọi điều, kết quả trong mọi việc lành và càng ngày càng hiểu biết Đức Chúa Trời sâu rộng hơn. Nguyện xin Đức Chúa Trời gia tăng mọi quyền năng cho anh chị em theo sức mạnh vinh quang Ngài1:11 Nt: nói với tất cả quyền năng được tác động theo như sức mạnh của vinh quang Ngài để anh chị em kiên trì chịu đựng mọi sự và hân hoan tạ ơn Chúa Cha đã làm cho anh chị em xứng đáng để hưởng phần cơ nghiệp với các thánh đồ trong sự sáng láng. Ngài đã giải cứu chúng ta khỏi uy quyền tối tăm và đưa chúng ta vào Vương Quốc của Con yêu dấu Ngài. Trong Đức Con chúng ta được cứu chuộc và tha tội.
Thân Vị Và Công Vụ Của Chúa Cứu Thế
Đức Con là hiện thân của Đức Chúa Trời vô hình, là trưởng nam trên tất cả vạn vật. Vì mọi sự vật trên trời hay dưới đất, hữu hình hay vô hình, đều được sáng tạo trong Ngài, dù ngôi thứ, hoặc kẻ thống trị, giới lãnh đạo, bậc cầm quyền, tất cả đều được dựng nên bởi Ngài và cho Ngài. Ngài hiện hữu trước tất cả vạn vật và vạn vật được giữ vững trong Ngài. Ngài là Đầu của thân thể, tức là Hội Thánh. Ngài là ban đầu, là trưởng nam của những người sống lại từ cõi chết ngõ hầu trong mọi sự Ngài là đệ nhất. Vì Đức Chúa Trời đã vui lòng để tất cả sự trọn vẹn toàn hảo của Ngài trong Đức Con và qua Đức Con giải hòa muôn loài vạn vật với chính mình, dùng huyết Ngài trên thập tự giá đem lại sự bình an cho vạn vật ở dưới đất hay ở trên trời.
Trước kia, anh chị em đã bị xa cách với Đức Chúa Trời, tâm trí anh chị em thù nghịch với Ngài do công việc ác của mình, nhưng bây giờ nhờ Đức Con hy sinh thân báu, Đức Chúa Trời đã giải hòa với anh chị em để trình diện anh chị em trước mặt Ngài, là những người thánh sạch không tì vết, không ai chê trách được, nếu anh chị em tiếp tục duy trì đức tin trên nền tảng chắc chắn, vững vàng, không xê dịch khỏi niềm hy vọng của Phúc Âm mà anh chị em đã nghe. Phúc Âm ấy được công bố cho tất cả vạn vật dưới bầu trời, mà chính tôi, Phao-lô, là người phục vụ.
Chức Vụ Gian Khổ
Hiện nay, tôi vui mừng trong khi chịu đau khổ vì anh chị em. Vì thân thể Ngài tức là Hội Thánh, tôi mang đầy trong thân thể mình hoạn nạn còn sót lại của Chúa Cứu Thế. Tôi trở nên người phục vụ của Hội Thánh theo sự phân công của Đức Chúa Trời: Tôi được ủy thác phải trình bày đầy đủ lời của Đức Chúa Trời cho anh chị em, tức là huyền nhiệm đã giấu kín từ bao nhiêu thời đại và thế hệ, nhưng bây giờ được tỏ ra cho các thánh đồ của Chúa. Đức Chúa Trời muốn tỏ cho họ biết vinh quang phong phú của huyền nhiệm đó giữa dân ngoại, tức là Chúa Cứu Thế ở trong anh chị em, là hy vọng về vinh quang.
Chúng tôi truyền giảng Chúa Cứu Thế, dùng tất cả sự khôn ngoan để cảnh cáo mọi người, dạy dỗ mọi người, ngõ hầu chúng tôi trình diện mọi người cho Đức Chúa Trời như những người trưởng thành trong Chúa Cứu Thế. Nhằm mục đích ấy, tôi đang lao khổ đấu tranh, nhờ tất cả quyền năng của Ngài đang tác động mạnh mẽ trong tôi.
Phao-lô Lo Ngại Cho Các Tín Hữu Cô-lô-se
Tôi mong muốn anh chị em biết tôi đã tranh đấu cam go thế nào cho anh chị em, cho các tín hữu Lao-đi-xê và cho tất cả các anh chị em chưa từng gặp mặt tôi, ngõ hầu họ được khích lệ trong lòng và hợp nhất trong tình yêu thương, được tất cả sự phong phú của tri thức chắc chắn mà hiểu thấu huyền nhiệm của Đức Chúa Trời, tức là Chúa Cứu Thế. Trong Ngài ẩn chứa mọi kho tàng của sự khôn ngoan và tri thức.
Tôi nói với anh chị em điều ấy để không một ai trong anh chị em bị lừa gạt bởi những lời thuyết phục lôi cuốn. Vì dù thân tôi xa vắng, nhưng tâm linh tôi vẫn hiện diện với anh chị em, tôi vui mừng khi thấy anh chị em giữ vững hàng ngũ trật tự và đức tin vững vàng trong Chúa Cứu Thế.
Vậy, vì anh chị em đã tiếp nhận Chúa Cứu Thế Giê-su là Chúa, hãy bước đi trong Ngài, hãy đâm rễ và xây nền trong Ngài, tăng cường đức tin như anh chị em đã được dạy dỗ, và chan chứa lời cảm tạ.
Hãy cẩn thận, đừng để ai lường gạt mình với triết lý giả dối và rỗng tuếch dựa vào truyền thống của loài người, theo nguyên tắc của thế gian, chứ không theo Chúa Cứu Thế.
Vì trong Ngài tất cả đầy đủ thần tính Đức Chúa Trời ngự trong thân xác, và cũng ở trong Ngài mà anh chị em nhận được sự sống sung mãn. Ngài cầm quyền tối cao trên tất cả các bậc lãnh đạo và giới thẩm quyền. Cũng trong Ngài, anh chị em chịu cắt bì không phải bởi tay con người nhưng được “cắt bì” bởi Chúa Cứu Thế tức là lột bỏ bản chất xác thịt. Khi chịu báp-tem, anh chị em được đồng chôn với Chúa, và trong Ngài anh chị em được đồng sống lại bởi đức tin nơi quyền năng tác động của Đức Chúa Trời, là Đấng đã làm cho Ngài sống lại từ cõi chết.
Trước kia, anh chị em đã chết vì các tội ác và vì bản tính xác thịt mình chưa được cắt bì, nhưng Đức Chúa Trời đã cho anh chị em đồng sống lại với Chúa Cứu Thế và tha thứ tất cả các tội ác của chúng ta. Ngài hủy bỏ phiếu nợ ràng buộc chúng ta cùng các quy luật nghịch với chúng ta, dẹp bỏ tất cả và đem đóng đinh tại cây thập tự. Ngài tước quyền các bậc lãnh đạo và giới thẩm quyền, qua thập tự giá Ngài bêu xấu họ và điệu họ đi trong cuộc diễu binh thắng trận của Ngài.
Vì thế, đừng để ai đoán xét anh chị em về thức ăn thức uống, về nghi lễ tôn giáo, về lễ trăng mới hay ngày Sa-bát. Những điều ấy chỉ là bóng của những điều sẽ đến, còn hình thật là Chúa Cứu Thế. Đừng để ai lên án anh chị em: Họ tự xưng là trổi hơn anh chị em vì được những khải tượng đặc biệt nhưng lại giả bộ khiêm nhường và thờ lạy các thiên sứ, họ tự tôn tự đại vô lối theo tâm trí xác thịt. Họ dứt liên lạc với Đầu. Nhờ đầu cả thân thể đều được nuôi dưỡng và kết hợp với nhau do các khớp xương, dây chằng và tăng trưởng đúng theo ý muốn của Đức Chúa Trời.
Nếu anh chị em đã chết với Chúa Cứu Thế và được giải thoát khỏi các thần linh đang cai trị thế gian, tại sao anh chị em còn sinh hoạt như người thế gian? Tại sao anh chị em còn giữ những luật lệ: “Chớ lấy, chớ nếm, chớ sờ!” Tất cả những thứ ấy một khi đã dùng đến là băng hoại, theo quy luật và giáo huấn của loài người. Những điều ấy thật có vẻ khôn ngoan vì thờ lạy theo quy tắc con người tự đặt ra, với sự khiêm nhường và khắc khổ thân thể, nhưng không có giá trị gì để kiềm chế đam mê xác thịt.
Sự Sống Mới
Nếu anh chị em đã được đồng sống lại với Chúa Cứu Thế, hãy tìm kiếm những việc thiên thượng, là nơi Chúa Cứu Thế đang ngự bên phải Đức Chúa Trời. Hãy tập trung tâm trí vào các việc thiên thượng, đừng lo nghĩ những việc trần gian, vì anh chị em đã chết, sự sống mình đã giấu kín với Chúa Cứu Thế trong Đức Chúa Trời. Khi nào Chúa Cứu Thế, là sự sống của chúng ta, hiển hiện, lúc ấy anh chị em cũng sẽ hiển hiện với Ngài trong vinh quang.
Vậy, hãy giết chết những dục vọng thuộc về trần tục như gian dâm, ô uế, dục vọng ích kỷ, dục vọng xấu xa, tham lam, tham lam là thờ thần tượng. Vì những điều ấy, cơn thịnh nộ của Đức Chúa Trời sẽ giáng xuống trên những kẻ không vâng phục Ngài. Trước kia, thật ra anh chị em cũng đã làm những điều ấy khi còn sống như vậy. Nhưng bây giờ, anh chị em hãy loại bỏ tất cả những điều ấy, tức là thịnh nộ, tức giận, gian ác, phạm thượng, môi miệng tục tĩu. Đừng nói dối nhau vì đã lột bỏ người cũ và các việc làm của nó, và đã mặc lấy người mới, là con người đang được đổi mới trong sự hiểu biết theo hình ảnh Đấng sáng tạo nó. Vậy, ở đây không còn phân biệt người Hy Lạp hay Do Thái, cắt bì hay không cắt bì, người dã man hay người lạc hậu, người nô lệ hay tự do, nhưng Chúa Cứu Thế là tất cả mọi sự trong mọi người.
Vậy, đã là dân được Đức Chúa Trời chọn lựa, thánh hóa và yêu quý, anh chị em hãy mặc lấy lòng thương xót, nhân từ, khiêm tốn, nhu mì và kiên nhẫn. Hãy khoan dung, tha thứ nhau khi anh chị em có điều than phiền nhau, như Chúa đã tha thứ anh chị em, thì anh chị em cũng phải tha thứ. Trên hết các mỹ đức ấy, hãy thêm tình yêu thương, là sợi dây ràng buộc toàn hảo.
Hãy để sự bình an của Chúa Cứu Thế ngự trị trong lòng anh chị em. Đức Chúa Trời đã kêu gọi anh chị em hợp nhất trong một thân thể; lại phải biết ơn. Hãy để lời Chúa Cứu Thế sống phong phú trong lòng anh chị em với tất cả sự khôn ngoan. Hãy dạy dỗ, khuyên răn lẫn nhau, hết lòng hát thánh thi, thánh ca, linh khúc với lời cảm tạ để ca ngợi Đức Chúa Trời. Bất cứ điều gì anh chị em làm, dù trong lời nói hay hành động, hãy nhân danh Chúa Giê-su mà làm mọi điều, nhờ Ngài mà tạ ơn Đức Chúa Trời là Cha.
Bổn Phận Gia Đình
Hỡi các người vợ, hãy tùng phục chồng mình, hợp theo nếp sống trong Chúa.
Hỡi các người chồng, hãy yêu thương vợ mình, đừng cay nghiệt với nàng.
Hỡi các con cái, hãy vâng lời cha mẹ mình trong mọi sự; điều này đẹp lòng Đức Chúa Trời.
Hỡi các người cha, đừng chọc giận con cái mình, kẻo chúng nản lòng.
Hỡi các tôi tớ, hãy vâng phục chủ ở trần gian trong mọi sự, không phải vâng phục cho người ta thấy để làm đẹp lòng người, nhưng vâng phục với lòng chân thành vì kính sợ Chúa. Bất luận làm gì, hãy tận tâm mà làm, như làm cho Chúa, không phải làm cho người ta, vì biết rằng anh chị em sẽ nhận lãnh từ nơi Chúa cơ nghiệp làm phần thưởng; vì Chúa Cứu Thế chính là Đấng anh chị em phục vụ. Ai làm điều bất chính sẽ bị báo trả xứng đáng, không thiên vị ai.
Hỡi các chủ nhân, hãy đối xử với tôi tớ mình cách ngay thẳng và công bình, vì biết rằng anh chị em cũng có Chủ trên trời.
Hãy kiên nhẫn cầu nguyện, tỉnh thức trong khi cầu nguyện và tạ ơn. Xin cũng cầu nguyện cho chúng tôi để Đức Chúa Trời mở cửa cho chúng tôi truyền giảng sứ điệp về sự huyền nhiệm của Chúa Cứu Thế, chính vì đó mà tôi bị xiềng xích. Xin cầu nguyện để tôi có thể công bố sứ điệp ấy rõ ràng như tôi phải nói. Hãy đối xử khôn khéo với người ngoài, và tận dụng thì giờ. Lời nói của anh chị em phải có ân hậu và nêm thêm muối ngõ hầu anh chị em biết cách đối đáp với mọi người.
Lời Chào
Ty-chi-cơ, một anh em yêu dấu, một người phục vụ trung tín và bạn đồng lao trong Chúa, sẽ cho anh chị em biết tin tức về tôi. Tôi sai anh ấy đi chính vì mục đích đó, để cho anh chị em biết tình trạng chúng tôi và để khích lệ lòng anh chị em. Cùng đi có Ô-nê-sim, người em trung tín yêu quý, đồng hương với anh chị em. Hai người ấy sẽ cho tất cả anh chị em biết mọi việc ở đây.
A-ri-tạc, bạn tù của tôi kính lời chào anh chị em. Mác, em họ Ba-na-ba cũng vậy, anh chị em đã nhận được chỉ thị về Mác, nếu Mác đến thăm, anh chị em phải tiếp đón người. Giê-su, biệt danh là Giúc-tu cũng kính lời chào anh chị em. Trong những người chịu cắt bì, chỉ có ba người đó là bạn đồng lao cùng phục vụ Nước Đức Chúa Trời với tôi và làm nguồn an ủi cho tôi. Ê-pháp-ra, người đồng hương của anh chị em, đầy tớ của Chúa Cứu Thế Giê-su, kính lời chào anh chị em. Người đã vì anh chị em mà chiến đấu luôn luôn trong sự cầu nguyện để anh chị em đứng vững, trưởng thành và hoàn toàn vững tin trong mọi ý chỉ của Đức Chúa Trời. Tôi xin xác nhận người chịu nhiều khốn khổ vì anh chị em, vì các tín hữu Lao-đi-xê và Hi-ê-ra-bô-li.
Lu-ca, vị y sĩ thân yêu và Đê-ma kính lời chào anh chị em. Xin chuyển lời chào thăm anh chị em ở Lao-đi-xê, chị Nim-pha và Hội Thánh đang họp trong nhà chị.
Sau khi nghe đọc thư này, xin anh chị em chuyển qua cho Hội Thánh Lao-đi-xê đọc với, để anh chị em cũng được đọc bức thư gởi cho họ.
Xin nhắn nhủ A-chíp: “Anh hãy lưu ý chu toàn chức vụ anh đã lãnh từ nơi Chúa!”
Tôi là Phao-lô, tự tay tôi viết câu chào thăm này. Xin anh chị em ghi nhớ xiềng xích của tôi. Nguyện xin Chúa ban ân sủng cho anh chị em.
1
Salutation From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
to the saints, the faithful brothers and sisters in Christ, at Colossae. Grace and peace to you from God our Father!
Paul’s Thanksgiving and Prayer for the Church We always give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
since we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints.
Your faith and love have arisen from the hope laid up for you in heaven, which you have heard about in the message of truth, the gospel
that has come to you. Just as in the entire world this gospel is bearing fruit and growing, so it has also been bearing fruit and growing among you from the first day you heard it and understood the grace of God in truth.
You learned the gospel from Epaphras, our dear fellow slave– a faithful minister of Christ on our behalf–
who also told us of your love in the Spirit.
Paul’s Prayer for the Growth of the Church For this reason we also, from the day we heard about you, have not ceased praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
so that you may live worthily of the Lord and please him in all respects– bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,
being strengthened with all power according to his glorious might for the display of all patience and steadfastness, joyfully
giving thanks to the Father who has qualified you to share in the saints’ inheritance in the light.
He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves,
in whom we have redemption, the forgiveness of sins.
The Supremacy of Christ He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation,
for all things in heaven and on earth were created in him– all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, whether principalities or powers– all things were created through him and for him.
He himself is before all things and all things are held together in him.
He is the head of the body, the church, as well as the beginning, the firstborn from the dead, so that he himself may become first in all things.
For God was pleased to have all his fullness dwell in the Son
and through him to reconcile all things to himself by making peace through the blood of his cross– through him, whether things on earth or things in heaven.
Paul’s Goal in Ministry And you were at one time strangers and enemies in your minds as expressed through your evil deeds,
but now he has reconciled you by his physical body through death to present you holy, without blemish, and blameless before him–
if indeed you remain in the faith, established and firm, without shifting from the hope of the gospel that you heard. This gospel has also been preached in all creation under heaven, and I, Paul, have become its servant.
Now I rejoice in my sufferings for you, and I fill up in my physical body– for the sake of his body, the church– what is lacking in the sufferings of Christ.
I became a servant of the church according to the stewardship from God– given to me for you– in order to complete the word of God,
that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints.
God wanted to make known to them the glorious riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
We proclaim him by instructing and teaching all people with all wisdom so that we may present every person mature in Christ.
Toward this goal I also labor, struggling according to his power that powerfully works in me.
2
For I want you to know how great a struggle I have for you, and for those in Laodicea, and for those who have not met me face to face.
My goal is that their hearts, having been knit together in love, may be encouraged, and that they may have all the riches that assurance brings in their understanding of the knowledge of the mystery of God, namely, Christ,
in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
I say this so that no one will deceive you through arguments that sound reasonable.
For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit, rejoicing to see your morale and the firmness of your faith in Christ.
Warnings Against the Adoption of False Philosophies Therefore, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live your lives in him,
rooted and built up in him and firm in your faith just as you were taught, and overflowing with thankfulness.
Be careful not to allow anyone to captivate you through an empty, deceitful philosophy that is according to human traditions and the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
For in him all the fullness of deity lives in bodily form,
and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority.
In him you also were circumcised– not, however, with a circumcision performed by human hands, but by the removal of the fleshly body, that is, through the circumcision done by Christ.
Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your faith in the power of God who raised him from the dead.
And even though you were dead in your transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he nevertheless made you alive with him, having forgiven all your transgressions.
He has destroyed what was against us, a certificate of indebtedness expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross.
Disarming the rulers and authorities, he has made a public disgrace of them, triumphing over them by the cross.
Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drink, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days–
these are only the shadow of the things to come, but the reality is Christ!
Let no one who delights in false humility and the worship of angels pass judgment on you. That person goes on at great lengths about what he has supposedly seen, but he is puffed up with empty notions by his fleshly mind.
He has not held fast to the head from whom the whole body, supported and knit together through its ligaments and sinews, grows with a growth that is from God.
If you have died with Christ to the elemental spirits of the world, why do you submit to them as though you lived in the world?
“Do not handle! Do not taste! Do not touch!”
These are all destined to perish with use, founded as they are on human commands and teachings.
Even though they have the appearance of wisdom with their self-imposed worship and humility achieved by an unsparing treatment of the body– a wisdom with no true value– they in reality result in fleshly indulgence.
3
Exhortations to Seek the Things Above Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Keep thinking about things above, not things on the earth,
for you have died and your life is hidden with Christ in God.
When Christ(who is your life) appears, then you too will be revealed in glory with him.
So put to death whatever in your nature belongs to the earth: sexual immorality, impurity, shameful passion, evil desire, and greed which is idolatry.
Because of these things the wrath of God is coming on the sons of disobedience.
You also lived your lives in this way at one time, when you used to live among them.
But now, put off all such things as anger, rage, malice, slander, abusive language from your mouth.
Do not lie to one another since you have put off the old man with its practices
and have been clothed with the new man that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created it.
Here there is neither Greek nor Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all and in all.
Exhortation to Unity and Love Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,
bearing with one another and forgiving one another, if someone happens to have a complaint against anyone else. Just as the Lord has forgiven you, so you also forgive others.
And to all these virtues add love, which is the perfect bond.
Let the peace of Christ be in control in your heart(for you were in fact called as one body to this peace), and be thankful.
Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and exhorting one another with all wisdom, singing psalms, hymns, and spiritual songs, all with grace in your hearts to God.
And whatever you do in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Exhortation to Households Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
Husbands, love your wives and do not be embittered against them.
Children, obey your parents in everything, for this is pleasing in the Lord.
Fathers, do not provoke your children, so they will not become disheartened.
Slaves, obey your earthly masters in every respect, not only when they are watching– like those who are strictly people-pleasers– but with a sincere heart, fearing the Lord.
Whatever you are doing, work at it with enthusiasm, as to the Lord and not for people,
because you know that you will receive your inheritance from the Lord as the reward. Serve the Lord Christ.
For the one who does wrong will be repaid for his wrong, and there are no exceptions.
4
Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.
Exhortation to Pray for the Success of Paul’s Mission Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
At the same time pray for us too, that God may open a door for the message so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
Pray that I may make it known as I should.
Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunities.
Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you should answer everyone.
Personal Greetings and Instructions Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave in the Lord, will tell you all the news about me.
I sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts.
I sent him with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas(about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him).
And Jesus who is called Justus also sends greetings. In terms of Jewish converts, these are the only fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
Epaphras, who is one of you and a slave of Christ, greets you. He is always struggling in prayer on your behalf, so that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
For I can testify that he has worked hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
Our dear friend Luke the physician and Demas greet you.
Give my greetings to the brothers and sisters who are in Laodicea and to Nympha and the church that meets in her house.
And after you have read this letter, have it read to the church of Laodicea. In turn, read the letter from Laodicea as well.
And tell Archippus,“See to it that you complete the ministry you received in the Lord.”
I, Paul, write this greeting by my own hand. Remember my chains. Grace be with you.